sexta-feira, 29 de maio de 2015

A Perfeita Tradução


Por Marcelo Silvestre

Talvez você não esteja
familiarizado a termos como:


Whisky à Go Go;


Cuba Libre;

Johnny Rivers (Quem?)...


"Foi numa festa, // gelo e Cuba Libre // E na vitrola Whisky à Go Go /
À meia luz 
o som do Johnny Rivers // Aquele tempo que você sonhou".



Go go Cida: "Os jovens de hoje acham que a
velhice nunca irá alcançá-los", prognosticou.
Dance With Me Tonight  (The Wonders)
"Dança Comigo Esta Noite"
Provavelmente, não esteja também familiarizado a cruzar com um senhorinha - aparentemente frágil - dançando quase três horas sem parar. Tem pessoas que o corpo envelhece, 
mas a mente não acompanha.
É de admirar. É de apreciar. É de pegar carona e dançar. 
Muitos se empolgaram e foram sacolejar junto a ela.


Arquivo MP3 em sua nova formação de sexteto:
recém incorporação de um guitarrista

  Mas quem não se empolgaria com a Banda Arquivo MP3?
 Mesmo àqueles nem um pouco familiarizados com
Do You Wanna Dance? (Johnny Rivers) // Every Breath You Take (The Police) // Still Got The Blues (Gary Moore) contagiaram-se com cada canção tocada. Dançaram e cantaram com a banda.

  Todas estas canções são bastante antigas. Na música, soa estranho a questão "familiarização". É um tanto contraditória. Tudo não passa de regravações com cantores atuais e em novas versões. Já faz alguns (muitos) anos que criação não é o forte na arte musical. Copiar sim.

A Mais Perfeita Tradução

  A Arquivo MP3 não se preocupa em dar uma roupagem nova para boas músicas que selecionam a dedo. Sua maior preocupação é manter cada nota no seu tom, tempo e ritmo, idênticos a gravação original de cada canção, seguem o famoso "ao pé da letra". Isto é bem percebido nos ensaios e no resultado final em toda apresentação da banda. Podemos dizer aí que, àquela música é "a tradução perfeita".
É bom para os ouvidos.



Danceteria Whisky à Go Go com suas dançarinas
(Gogo Girls) e seus frequentadores, em meados de 1863
Whisky à Go Go - A primeira discoteca do mundo
nos Estados Unidos. Os dançarinos eram conhecidos como
Go Go  (daí Gogo Boy e Gogo Girl).
Etimologicamente: a expressão "gogo" surgiu a partir da frase anglófona "go-go-go", que em inglês significa algo como "animado", "empolgado" ou "entusiasmado". Em contrapartida, este termo também foi influenciado pela expressão francesa "à gogo", que quer dizer "em abundância",que por sua vez vem do vocabulário antigo do francês "la gogue", que significa
"a alegria" ou "a felicidade".
fonte A PROVÍNCIA e WIKIPÉDIA

  Já sabe, na próxima apresentação, venha sacolejar abundantemente. Com ou sem whisky ou cuba, venha ser go go desta festa.